Интервью с Дмитрием Бирманом – Председателем оргкомитета Международного литературного фестиваля им. М. Горького и Всемирного литературного марафона «НИЖНИЙ-ГОРЬКИЙ-800».
— Всемирный литературный онлайн-марафон «НИЖНИЙ–ГОРЬКИЙ–800» состоялся 28 марта в День рождения Алексея Максимовича Горького. Все писатели и поэты, принявшие участие в этом форуме – это видно по их высказыванием в эфире — удивительно единодушно и с глубоким воодушевлением приветствовали саму идею такого мероприятия. А как возникла мысль о его проведении?
— На мысль о проведении марафона натолкнула ситуация, в которой мы все оказались в результате пандемии. В прошлом году мы вынуждены были провести IV Международный литературный фестиваль имени Максима Горького в режиме онлайн. Было не так много участников как обычно, но он показал, что у авторов есть большое желание общаться с читателями, рассказывать о том, что у них происходит, делиться планами и быть услышанными, пусть даже это интернет-аудитория.
Мы понимали, что, наверное, в марте 2021 года нам еще не удастся провести Международный литературный фестиваль офлайн – ограничения на проведение массовых мероприятий еще остаются. Поэтому было решено перенести проведение Фестиваля на начало октября. С 4 по 9 октября он пройдет, своего рода, завершая культурную программу 800-летия Нижнего Новгорода. А литературный марафон её открыл.
Традиционно проведение фестиваля, приурочено к дню рождения Алексея Максимовича Горького, все его ждут в это время, и мы решили, что для писателей и читателей будет интересно провести своеобразное литературное кругосветное путешествие, останавливаясь в тех странах где есть русскоязычные авторы. Независимо от того, сколько времени проживают в той или иной стране, они продолжают писать на русском языке, проводят встречи с читателями, у них выходят книги и это очень интересно.
Вопреки мнению, что люди, уехавшие за границу, через некоторое время перенимают все привычки и менталитет новой страны, стараются не говорить на родном языке и прочее-прочее – это не так. Я, например, был совершенно поражен, что в Австралии, четвертое-пятое поколение иммигрантов, уехавших из России, прекрасно говорят на русском языке.
Русский язык – является одним из объединяющих факторов. Это одна из скреп, связующих авторов во всем мире. Потому что писать, творить на русском языке – это большое счастье и не всем оно дано!
Вот так и возникла идея Марафона. Она оказалась интересной, яркой и сразу была активно поддержана литераторами – желающих принять участие было очень много.
Учитывая, что существует разница во времени в разных странах, а мы хотели, чтобы не только российские любители литературы и чтения присоединились к марафону, но и русскоязычные жители Европы, Америки, Азии и Австралии, то это и привело к решению провести 24-часовой марафон нон-стоп, понимая, что если мы хотим удержать внимание зрителя и слушателя, перерывы делать нельзя, иначе ломается вся динамика действия.
Ещё привлекательным в этой идее нам показался тот момент, что любой заинтересованный человек, если он захочет, сможет в течение дня – утром, вечером, ночью – найти время и послушать интересного ему автора.
Важным моментом было то, что трансляция марафона велась в нескольких социальных сетях – это расширило количественный состав аудитории. Кстати, мы впервые попробовали вести трансляцию в новой модной сейчас социальной сети Клабхаус, получили очень хорошие отзывы и просьбы поделиться опытом.
— Какие самые сильные впечатления остались у Вас, человека, который 24 часа непрерывно говорил на самые важные темы с авторами из разных концов нашей Родины и разных стран земного шара?
— Физическая нагрузка была большая, усталость давала о себе знать, но каждый новый участник своим позитивом придавал силы, помогал держаться в тонусе. Каждые полчаса очередной автор подпитывал энергетически и ведущего и зрителей.
— Очень порадовало, что большинство литераторов смотрят на будущее литературы достаточно оптимистично. Они уверены, что вопреки всем трудностям сегодняшнего дня, будущее у литературы есть, люди всегда будут читать книги. Когда путь марафона пролегал через Китай, профессор Государственного университета в провинции Ханчжоу, известная исследовательница и переводчица русской литературы Лу Чжоу рассказала, что вопреки мировой тенденции усиления позиций книги электронной, в Китае за последние пять лет объем продаж печатной книги увеличился почти в три раза!
— Все ли прошло, как планировалось?
— Были небольшие накладки технического плана – у автора из Греции внезапно пропал интернет, и она в эфир не вышла, писательница из Аляски перепутала время выступления, но в остальном все прошло в штатном режиме и теперь нам предстоит большая работа по обработке записанного материала. Все диалоги с писателями и поэтами будут смонтированы и выложены на сайт Международного литературного фестиваля им.М.Горького и на страницы социальных сетей для общего доступа.
Стоит также отметить, что наше мероприятие в начале его проведения подверглось, т.н. «зумбомбингу». «Зумбомбинг» — это попытки посторонних лиц вклиниться в проходящую беседу, запустить какие-то, зачастую неприличные, аудио или видеофайлы. Когда-то подобные типы оставляли свои надписи на заборах, сегодня с развитием техники они перекочевали в интернет. Конечно, такие вторжения были неприятны, однако мы сумели им противостоять. Хочу заметить, что малоинтересные мероприятия «зумбомбингу» не подвергаются – это говорит о том, что наш марафон привлек очень широкое внимание.
Многие участники отмечали, что мероприятий подобного нашему марафону – по масштабу и длительности – они не припомнят.
— Во время марафона было объявлено о новой литературной премии «ДАНКО»…
— В этом году Международный литературный фестиваль им.М.Горького пройдет в пятый раз. И в этом юбилейном году Фестивалем учреждена литературная премия «ДАНКО». Премия присуждается за прозаические произведения в жанре рассказа, вышедшие отдельными изданиями, в сборниках или опубликованными в литературно-художественных журналах (в т. ч. электронных). Объем рассказа не должен превышать 20 тысяч знаков. На соискание Премии выдвигаются произведения, написанные на русском языке. Возраст, гражданство и место жительства авторов произведения значения не имеют. Объявление имен победителей и церемония награждения лауреатов Премии приурочена к проведению Международного литературного фестиваля им. М. Горького.
Нам хотелось, чтобы премия «ДАНКО» была предельно честной, прозрачной и объективной. Эта задача и возложена на жюри, в состав которого вошли известные литераторы и деятели культуры, очень разносторонние и очень талантливые:
Виктор Ерофеев, писатель широко известный в России и за рубежом,
Вениамин Смехов — актёр театра, кино, телевидения, режиссёр, сценарист, телеведущий, литератор.
Олег Рой – писатель, сценарист и общественный деятель.
Арина Обух – молодой, набирающий известность писатель и художник из Санкт-Петербурга.
Алена Жукова – писатель, сценарист, главный редактор литературного журнала «Новый свет» (Канада).
Председатель жюри – один из самых известных российских писателей, лауреат многих престижных литературных премий Александр Мелихов.
Экспертный Совет возглавил нижегородский поэт и прозаик, главный редактор журнала «Нижний Новгород» Олег Рябов.
Подробно ознакомиться с Положением премии можно на сайте фестиваля http://gorkyifest.ru/
Премия «ДАНКО» напрямую связана и с именем Алексея Максимовича Горького и Нижним Новгородом. Информация об этом конкурсе быстро распространяется среди творческого и культурного сообщества и в России и за рубежом. Первые работы уже поступили на рассмотрение.